玩家吐槽游戏简中翻译越来越随意:有的连剧情都改
近些年支持中文字幕以及配音的游戏越来越多,但质量也越发参差不齐。有网友以《瘟疫传说:安魂曲》举例,描述了简中翻译的一些问题。

在《瘟疫传说:安魂曲》中,游戏主界面繁中翻译为“摁下任意键”,简中则是“随便摁一个键”,虽然意思能理解,但这种翻译方式还是有些“随便”。更有人发现,一些配音连剧情都改了。网友表示,有些翻译会为了“雅”而自己加戏,结果却适得其反。
关注公众号:拾黑(shiheibook)了解更多
[广告]赞助链接:
四季很好,只要有你,文娱排行榜:https://www.yaopaiming.com/
让资讯触达的更精准有趣:https://www.0xu.cn/
关注网络尖刀微信公众号随时掌握互联网精彩
赞助链接
排名
热点
搜索指数
- 1 习近平同马克龙交流互动的经典瞬间 7904618
- 2 黑龙江水库冰面下现13匹冰冻马 7808751
- 3 微信表情包戒烟再度翻红 7712339
- 4 2025你的消费习惯“更新”了吗 7618728
- 5 存100万存20万利率一样透露啥信号 7522300
- 6 劲酒如何成了年轻女性的神仙水 7427282
- 7 中俄两军举行第3次反导联合演习 7331251
- 8 女子裤子内藏2斤多活虫入境被查 7236079
- 9 下周降温更猛还有大范围雨雪 7137711
- 10 中疾控流感防治七问七答 7039485







落花惊蛰雨
